Режиссер, исследовательница творчества ингушского поэта и художника Али Хашагульгова, которому на этой неделе исполнилось бы 76 лет, Хава Хазбиева рассказала “Фортанге”, почему важно посмотреть ее фильм о Хашагульгове и в чем сложность изучения его наследия
8 апреля в Интерьерном театре Санкт-Петербурга с большим успехом прошла премьера документального фильма Хавы Хазбиевой о выдающемся ингушском поэте и художнике Али Хашагульгове “Свобода. Родина. Язык”. 26 апреля показ фильма должен был состояться в Доме национальностей Москвы, но был сорван — московские зрители смогли увидеть это кинопроизведение лишь 7 июня в Музее ГУЛАГа. Выход в свет фильма о Хашагульгове — большое событие в культурной жизни ингушского народа, поэтому мы связались с Хавой Хазбиевой и попросили ее ответить на наши вопросы..
Али Хашагульгов родился 24 июня 1943 года, в годовалом возрасте вместе с семьей был депортирован в Казахстан, вернулся на родину в 1957 году. В 1963 году молодой поэт после прочтения на вечере поэзии стихов о событиях депортации был обвинен в “антисоветской агитации” и осужден, четыре года провел в лагерях Мордовии. Первый сборник Хашагульгова “Страна гор” был издан только в 1985 году, но до сих пор практически все его произведения остаются неизданными. Во время войны в Чечне пострадала большая часть библиотеки, архива и живописных работ поэта. Хава Хазбиева — одна из основательниц фонда имени Али Хашагульгова, она занимается изучением биографии поэта и исследованием его творчества.
— Хава, как долго вы трудились над созданием фильма “Свобода. Родина. Язык”, и с какими трудностями вам пришлось столкнуться?
— Над фильмом я работала более четырех лет, с большими перерывами. Съемки шли в нескольких регионах — Ингушетии, Санкт-Петербурге, Москве. Перерывы в работе связаны были в основном с проблемами с финансированием. На последнем этапе создания фильма я обратилась за помощью к ингушскому сообществу, и люди откликнулись на мой призыв, вносили свою посильную лепту, очень сильно помог и известный ингушский меценат, депутат Госдумы Алихан Харсиев. Так что, пользуясь случаем, хотела бы поблагодарить всех, кто поддерживал меня и помогал в создании фильма.
— В ваших предыдущих фильмах “Верую”, “Яхья” прослеживается определенная тема сложности, даже трагичности судьбы ингушского народа. Фильм об Али Хашагульгове продолжает данную тематику? И почему именно он?
— Я никогда не сомневалась в том, насколько важно для современности и для будущего творчество этого поэта, и еще с юношеских лет, открыв для себя творчество Али Хашагульгова, пыталась всячески популяризировать его и внутри Ингушетии, и за ее пределами, что было непросто, поскольку площадок для этого практически не было.
Тема творчества Али никак не приживалась на родине, потому что весь гуманитарный цикл в нашей культуре скукожен до невозможности в силу идеологических установок центра. Нет ни одного крупного исследователя-филолога, нет национальной литературы, нет национальной критики, нет специалистов, которые занимались бы философией национальной культуры. Самое главное, что нужно знать об Али Хашагульгове — что именно он совершил подвиг спасения языка, потому что язык прежде всего сохраняется через поэзию. Али Хашагульгов понял, что, только работая с языком, можно его сохранить, и еще в юности перешел полностью на ингушский язык и писал только на нем. Почему нужно было спасать язык? После депортации 1944 года, когда была погублена половина народа, тогда же был погребен и язык, ингуши вынуждены были существовать в чужом культурном и языковом пространстве, о сохранении языка невозможно было и мечтать. Не было ни одного издания на ингушском, ни одной передачи, газеты, которую люди могли бы читать, пока находились в ссылке.
Сравнить, сопоставить с Хашагульговым в ингушской литературе невозможно никого — именно потому, что он сделал для понимания важности всех основополагающих понятий. Своим творчеством он сохранил ингушскую культурную мысль, дух культуры, дух языка, дух слова, этим и ценна его поэзия, именно поэтому исследование творчества Али самым живым образом сегодня востребовано.
— Какие задачи вы ставили перед собой, задумывая этот фильм, и насколько у вас получилось их реализовать, по вашему мнению?
— Творчество Али — это целая вселенная, так же, как и его непростая, интересная судьба. Но в один фильм невозможно ввести весь материал, поэтому я попыталась проследить творчество Али Хашагульгова очень пунктирно, попыталась сделать фильм-введение в исследование его творчества. Проложить маленькую узкую тропинку, по которой смогут пройти последующие исследователи. Таким образом я надеюсь привлечь внимание общества к тому, что до сих пор Али Хашагульгов не издан, и в силу именно этой причины люди не имеют представления об ингушском гении. Дело в том, что Али Хашагульгов писал только на ингушском, и исследователи, не знающие ингушского языка, просто не могут иметь представление, о чем он писал, что из себя представляет этот поэт. И поэтому задержался его приход к читателю на многие, многие десятилетия. Сложилась абсурдная ситуация, когда поэт есть у народа, а народ не может его читать.
— Почему именно формат фильма?
— Фильм позволил открыть широкому кругу зрителей неизвестную ранее информацию. В нем рассказывается о многих вещах, которые интересны исследователям литературы. Но самое главное — этим фильмом нам удалось показать важнейшую вещь: под каким прессингом, гнетом существовали и существуют ингушская культура и литература. Кроме того, мало кто имеет представление о живописи Али, потому что после его смерти не было ни одной выставки его произведений. То есть исследования поэзии и живописи Али практически не было, и в этом фильме впервые зритель имеет возможность составить представление о том, кто такой Али Хашагульгов, откуда он, что он сделал, какие стихи писал, какие картины рисовал, какие темы ему были близки.
Если тот факт, что гениальный ингушский поэт не издан не то, что в полном объеме, а даже не изданы его основные произведения, привлечет к этой проблеме внимание общества, заставит задуматься о сохранении национального достояния, я буду просто счастлива.
Хава Хазбиева — литературовед, исследователь творчества Али Хашагульгова, кинорежиссер. Живет и работает в Санкт-Петербурге. В фильмографии Хазбиевой — документальные фильмы “Верую”, “Яхья”, “Свобода. Родина. Язык”.
“Чтобы выстраивать взаимоотношения с остальными, необходимо познать себя”
Те, кто посмотрел фильм “Свобода. Родина. Язык”, делились впечатлениями в соцсетях, и отзывы были, в основном, восторженными.
“Сегодня, когда ингуши в очередной раз оказались в авангарде истории, и ингушский протест приковал к себе миллионы глаз в стране и мире, этот фильм дает возможность людям узнать ингушей ближе. Такое ощущение, как будто бы Али пришел сегодня ингушам на подмогу всей невероятной мощью своего гения” — считает Аза Тумгоева.
Малка Шахар назвала “Свободу. Родину. Язык” “потрясающим фильмом” о “талантливом и красивом сыне Ингушетии Али Хашагульгове”, чья судьба была полна “драматизма, честности, героизма и проявления божественной художественной одаренности”. “Я этот фильм хочу посмотреть со своими детьми и внуками”, — написала пользовательница.
Прозаик Тимур Ужахов отметил высокое качество картины, а также то, насколько глубоко трогает судьба главного героя: “Человека, родившегося накануне сталинской депортации 1944 года, чья жизнь вместила в себя и тяжелое детство спецпереселенца, и трудную юность, возвращение на родину, и лагерную диссидентскую молодость, преследования со стороны КГБ, и этническую чистку ингушей 1992 года в Северной Осетии, и первую чеченскую войну, которую поэт и художник Али Хашагульгов встретил, живя в Грозном”.
“Этот фильм — как и сама жизнь Али — во все времена будет отражать судьбу нашего народа и во все времена будет актуальным”, — считает блогер Рамзан Султыгов. “К сегодняшнему очередному витку несправедливости в отношении нашего маленького и многострадального народа выход на свет этого фильма является как никогда кстати”, — уверен он.
Блогер Марианна Ханукова.называет творчество Хашагульгова “проникновенным” — и стихи, и пейзажи, по ее мнению, произведения Али — “мирового уровня”. Она отмечает, что фильм не просто несет интересную информацию, но и красиво сделан: “Звенящая красота природы, мастерское чтение стихов, отрывки из спектакля, рассказы людей, знавших Али…”
По мнению преподавателя ГИТИСа Елены Гилевой, “несмотря на трагизм, фильм получился очень жизнеутверждающим”: “Режиссеры верно уловили посыл стихов Али Хашагульгова, их надвременной, как ингушские горы, пафос, их природную свободу и потрясающую легкость и свежесть, и потому тяжелые кадры хроники жизни поэта перемежаются с потрясающими по красоте и возвышенности пейзажами горной части Ингушетии, а воспоминания современников — со стихами”.
“…Чтобы начать выстраивать взаимоотношения с остальным миром, необходимо, наверное, в первую очередь познать/понять себя. Работы и творчество Али мягко подталкивают к подобному диалогу, — считает Мустафа Дзагиев. — И еще в нем чувствуется, что он доподлинно свой, думаю такое испытывали не только ингуши в зале”.
Хава Хазбиева, если на фотографии изображена ты, то извини, но ты даже на христианку непохожа. Ты хоть намаз делаешь? Или это не для тебя? Разве тебе неизвестно, что рисовать людей и живые существа вообще — это харам, и за это будет одно из самых суровых наказаний в День Великого Суда? Но горбатого могила исправит.
Хава Хазбиева — красивая, талантливая и умная женщина. Она искренне любит свой народ и многое делает во славу нашего народа.
Спасибо Ей огромное!
Злопыхателей и завистников-неудачников в жизни, прошу, не активироваться.
А ты у мамы дура.